27/05/2023
Norse wisunt and the old Icelandic visundr (“bison”), and the cob “st-” of the Lithuanian and Latin words is explained by the infusion of lit. stémbia (“wine rests”) or stùmti (“phati”, “shtovhati”, like and latis. stumt). At this time, the Baltic word-changing words are allowed. Another version is similar to *zǫbrъ with the old Indian jambālas (“swamp”, “tvan”), I will call tlumachachi “swamp creature”. Zgіdno with the third version, *zǫbrъ is adapted from the proto-Slavic *zǫbъ (“tooth”, primarily “hospitable object”), which is connected with the hospitable horns of the bison