Lotusland Translations

Lotusland Translations Boutique translation office I also proofread documents already translated by others, in order to make sure the text is publishable.

What I do
I copy written text from one language (Canadian/US English) to another (French Canada/France/International), zeroing in on the ideas the author wants to convey, rather than on individual words. Hence an English sentence that uses 10 words to express a meaning may contain only two words in French, and vice-versa (most often the latter). For this I use a computer and a computer assisted to

ol (CAT) and a text processor that handles the format in which the document is presented to me (MS Word, PowerPoint, Excel). This work sometimes involves verifying the text as it will appear in print.

Address

Qualicum Beach, BC

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Lotusland Translations posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Lotusland Translations:

Share

What I do

I copy written text from one language (Canadian/US English) to another (French Canada/France/International), zeroing in on the ideas the author wants to convey, rather than on individual words. Hence an English sentence that uses 10 words to express a meaning may contain only two words in French, and vice-versa (most often the latter).

For this I use a computer and a computer assisted tool (CAT) and a text processor that handles the format in which the document is presented to me (MS Word, PowerPoint, Excel).

I also proofread documents already translated by others, in order to make sure the text is publishable. This work sometimes involves verifying the text as it will appear in print.