;Sirvo a ‎יהוה Elohe

;Sirvo a  ‎יהוה Elohe Saludos; " en los negocios de mi Padre me es necesario estar "
¿ cual es el negocio de mi Padre ? LA VERDAD; Juan 17:17 S

Libro de Enoch Capítulo 181 Vi los tesoros de los vientos y vi que con ellos Él ha adornado toda la creación y los cimie...
06/04/2018

Libro de Enoch Capítulo 18
1 Vi los tesoros de los vientos y vi que con ellos Él ha adornado toda la creación y los cimientos de la tierra;

2 y vi también la piedra angular de la tierra y los cuatro vientos que sostienen la tierra y el firmamento;

3 vi como los vientos extienden el velo del cielo en lo alto y cómo tienen su puesto entre el cielo y la tierra: son las columnas del cielo;

4 vi los vientos que hacen girar y que conducen por las órbitas del sol y de los astros en sus estancias;

5 vi los vientos que sostienen las nubes sobre la tierra; vi los caminos de los ángeles; vi en los confines de la tierra el firmamento en lo alto.

6 Después fui al sur y vi un sitio que ardía día y noche, en donde se encontraban siete montañas de piedras preciosas, tres del lado oriental y tres del lado del mediodía.

7 Así, entre las que estaban en el oriente, una era de piedra multicolor, una de perlas, y la otra de piedras medicinales; y las que estaban en el sur eran de piedra roja.

8 La del medio se elevaba hasta el cielo como el trono de יהוה y la parte alta del trono era de zafiro.

9 Yo vi un fuego ardiente, y más allá de esas montañas

10 está una región donde termina la gran tierra, y ahí culminan los cielos.

11 Luego me fue mostrado un profundo abismo entre columnas de fuego celeste, y vi en él columnas de fuego que descendían al fondo y cuya altura y profundidad eran inconmensurables;

12 y más allá de este abismo vi un sitio sobre el cual no se extendía el firmamento, bajo el cual no había tampoco cimientos de la tierra; sobre el que no había ni agua ni pájaros, sino que era un lugar desierto y terrible.

13 Allí vi siete estrellas parecidas a grandes montañas, que ardían, y cuando pregunté sobre esto,

14 El ángel me dijo: "Este sitio es el final del cielo y de la tierra; ha llegado a ser la prisión de las estrellas y de los poderes del cielo.

15 "Las estrellas que ruedan sobre el fuego son las que han transgredido el mandamiento del Señor, desde el comienzo de su ascenso, porque no han llegado a su debido tiempo;

16 y Él se irritó contra ellas y las ha encadenado hasta el tiempo de la consumación de su culpa para siempre, en el año del misterio".

D E V A R I M 6Shema Yisrael יהוה Eloheynu יהוה Echad. Veahavta Et יהוה Eloheicha bechol-levavecha uvechol-nafshecha uve...
26/03/2018

D E V A R I M 6
Shema Yisrael יהוה Eloheynu יהוה Echad. Veahavta Et יהוה Eloheicha bechol-levavecha uvechol-nafshecha uvechol-meodecha:
vehayu hadevarim haele asher anochi
metsavecha hayom al-levavecha: veshinantam levaneycha vedibarta bam beshivtecha beveytecha uvelechtecha vaderech uveshachbecha uvekumecha: ukeshartam leot al-yadecha vehayu letotafot bein eineycha: uchetavtam al-mezuzot beytecha uvishareycha:

4. ¡Escuche, Yisrael! יהוה Eloheynu, יהוה uno es;
[Shema Yisrael יהוה Eloheynu יהוה Echad].
5. Amarás a יהוה tu Elohey con todo tu lev, con todo tu ser
[neshamah] y con todos tus meod. [Veahavta Et יהוה
Eloheicha bechol-levavecha uvechol-nafshecha uvechol-
meodecha];
6. Estas palabras, las cuales te estoy ordenando hoy, estarán
en tu lev;
7. Y las enseñarás cuidadosamente a tus hijos. Hablarás de
ellas cuando te sientes en Tu casa, cuando viajes por el
camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
8. Las atarás en tu mano como señal, las pondrás alrededor
de tu frente entre tus ojos,
9. Y las escribirás en los marcos de las puertas de tus casas y
en tus portones.

Sefer Torah. (fonética sefaradí) LEAMOS DE LA FUENTE MAS CERCANA A LO ORIGINAL BERESH*T- EN EL PRINCIPIO CAPITULO 12:1 V...
26/03/2018

Sefer Torah. (fonética sefaradí) LEAMOS DE LA FUENTE MAS CERCANA A LO ORIGINAL BERESH*T- EN EL PRINCIPIO
CAPITULO 12:1 Vayomer Adonay el-Avram lej lejá me'artseja umimoladeteja umibeyt
avija el-ha'arets asher ar'eka.

Y dijo el Eterno a Avram: (1) Vete de tu tierra y de tu parentela y de la casa de tu padre, hacia la tierra que te mostraré.

12:2 Ve'e'esja legoy-gadol va'avarejeja va'agadelah shemeja veheyeh berajáh.

Y haré de ti una gran nación, (2) y te bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás una bendición.

12:3 Va'avarejah mevarajeja umekaleleja a'or venivrejú veja kol mishpejot ha'adamah.

Y bendeciré a los que te bendijeren, y a los que te maldijeren, maldeciré; y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.

12:4 Vayelej Avram ka'asher diber elav Adonay vayelej ito Lot ve'Avram ben jamesh shanim veshiv'im shanáh betseto meJarán.

Y se fue Avram, como le habló el Eterno, y fue con él Lot; y Avram tenía la edad de setenta y cinco años cuando salió de Jarán.

12:5 Vayikaj Avram et-Saray ishto ve'et-Lot ben-ajiv ve'et-kol-requsham asher rajashu ve'et-hanefesh asher-asu veJarán vayetse'u lalejet artsah Kna'an vayavo'u artsah Kna'an.

Y tomó Avram a Saray, su mujer, y a Lot, hijo de su hermano, y todos sus bienes que habían juntado, y las almas (prosélitos) que habían adquirido en Jarán, y salieron para ir a la tierra de Canaán; y llegaron a la tierra de Canaán.

12:6 Vaya'avor Avram ba'arets ad mekom Shjem ad elón Moréh vehaKna'ani az ba'arets.

Y paso Avram por la tierra hasta el lugar de Shejem, hasta Elón (encinas de) Moré; y el cananeo estaba entonces en la tierra.

12:7 Vayera Adonay el-Avram vayomer lezar'aja eten et-ha'arets hazot vayiven sham mizbe'aj l'Adonay hanir'eh elav.

Y apareció el Eterno a Avram, y le dijo: A tu descendencia daré esta tierra. Y edificó allí un altar al Eterno, que se le había aparecido.

12:8 Vayatek misham haharah mikedem leVeyt-El vayet aholoh Beyt-El miyam veha'Ay mikedem vayiven-sham mizbe'aj l'Adonay vayikra beshem Adonay.

Y salió de allí hacia el monte, al oriente de Bet-El, y extendió su tienda: Bet-El al occidente y Ai al oriente, y edificó allí un altar al Eterno e invocó el nombre del Eterno.

12:9 Vayisa Avram haloj venasoa hanegbah.

Y salió Avram andando y viajando hacia el sur.

12:10 Vayehi ra'av ba'arets vayered Avram Mitsraymah lagur sham ki-javed hara'av ba'arets.

Y hubo hambre en la tierra, (3) y descendió Avram a Egipto, para morar temporalmente allí; porque era grande el hambre en la tierra.

12:11 Vayehi ka'asher hikriv lavo Mitsraymah vayomer el-Saray ishto hinéh-na yadati ki ishah yefat-mar'eh at.

Y aconteció que cuando se aproximó para entrar en Egipto, dijo a Saray su mujer: He aquí que ahora sé que eres hermosa a la vista.

12:12 Vehayah ki-yir'u otaj haMitsrim ve'amrú ishtó zot vehargú oti ve'otaj yejayú.

Y sucederá que cuando los egipcios te vean dirán: su mujer es ésta, y me matarán por tu causa, y a ti te dejarán con vida.

12:13 Imri-na ajoti at lema'an yitav-li va'avurej vejaytah nafshi biglalej.

Te ruego digas que eres mi hermana para que me vaya bien por tu causa, y viva mi alma por razón tuya.

12:14 Vayehi kevo Avram Mitsraymah vayir'u haMitsrim et-ha'ishah ki-yafah hi me'od.

Y aconteció que cuando entró Avram a Egipto, vieron los egipcios que la mujer era muy hermosa.

12:15 Vayir'u otah sarey Far'oh vayehalelú otah el-Par'oh vatukaj ha'ishah beyt Par'oh.

Y la vieron los ministros del Faraón (Paró) y se la alabaron al Faraón, y fue llevada la mujer a la casa del Faraón.

12:16 Ule-Avram heytiv ba'avurah vayehi-lo tson-uvakar vajamorim va'avadim ushfajot va'atonot ugemalim.

Y a Avram hicieron bien por causa de ella; y tuvo él rebaños y vacas y asnos y siervos y siervas y jumentas y camellos.

12:17 Vayenaga Adonay et-Par'oh nega'im gedolim ve'et-beyto al-dvar Saray eshet-Avram.

Mas envió el Eterno al Faraón y a su casa, grandes plagas por causa de Saray, mujer de Avram.

12:18 Vayikra Far'oh le-Avram vayomer ma-zot asita li lamah lo-higadeta li ki ishteja hi.

Y llamó el Faraón a Avram y dijo: ¿Qué es esto que me hiciste? ¿Por qué no declaraste que era tu mujer?

12:19 Lamah amarta ajoti hi va'ekaj otah li le'ishah ve'atah hineh ishteja kaj valej.

¿Por qué dijiste: "mi hermana es ella"? De manera que la tomé para mí por mujer. Y ahora, aquí está tu mujer, tómala y vete.

12:20 Vayetsav alav Par'oh anashim vayeshalejú oto ve'et-ishtó ve'et-kol-asher-lo.

Y dio órdenes el Faraón a su gente acerca de él, y lo despidieron a él y a su mujer y a todo lo que era suyo.

Libro de Enoch Capítulo 17:1 Después me llevaron a un sitio cuyos habitantes son como el fuego ardiente, pero cuando des...
26/03/2018

Libro de Enoch Capítulo 17:1 Después me llevaron a un sitio cuyos habitantes son como el fuego ardiente, pero cuando desean aparecen como humanos.2 Me llevaron a la casa de la tempestad, sobre una montaña cuya cima tocaba el cielo,
3 y vi las mansiones de las luminarias y los tesoros de las estrellas y del trueno, en los extremos del abismo donde están el arco de fuego, sus flechas y carcaj, la espada de fuego y todos los relámpagos.
4 Luego me llevaron hasta las aguas de vida y hasta el fuego del occidente, el que recogió todas las puestas de sol.

5 Llegué hasta un río de fuego cuyas llamas corren como agua y desemboca en el gran mar que esta al lado del poniente;

6 vi grandes ríos y llegué a una gran oscuridad y hasta donde ningún ser carnal camina;

7 vi las montañas de las tinieblas de invierno y el sitio hacia donde fluyen todas las aguas del abismo;

8 y vi la desembocadura de todos los ríos de la tierra y la desembocadura del abismo.

Sefer Torah. (fonética sefaradí) LEAMOS DE LA FUENTE MAS CERCANA A LO ORIGINAL BERESH*T- EN EL PRINCIPIO CAPITULO11:1  V...
22/03/2018

Sefer Torah. (fonética sefaradí) LEAMOS DE LA FUENTE MAS CERCANA A LO ORIGINAL BERESH*T- EN EL PRINCIPIO
CAPITULO11:1 Vayehí kol-ha'arets safah ejat udevarim ajadim.

Y era toda la tierra de una misma lengua y de unas mismas palabras.

11:2 Vayehí benos'am mikedem vayimtse'u vik'ah be'erets Shin'ar vayeshvú sham.

Y sucedió que, viajando desde oriente, encontraron un valle en la tierra de Shinar, y allí se establecieron.

11:3 Vayomeru ish el-re'ehu havah nilbenah levenim venisrefah lisrefah vatehí lahem halvenah le'aven vehajemar hayah lahem lajomer.

Y dijo cada varón a su compañero: Vamos, hagamos ladrillos y cozámoslos en el fuego. Y sirvió para ellos el ladrillo como piedra, y el barro fue para ellos como argamasa.

11:4 Vayomeru havah nivneh-lanu ir umigdal verosho bashamáyim vena'aseh-lanu shem pen-nafuts al-peney kol-ha'arets.
Y dijeron: Vamos, edifiquemos para nosotros ciudad y torre, y que su cúspide llegue a los cielos; (1) y hagámonos de un nombre, para que no nos dispersemos sobre la faz de toda la tierra.

11:5 Vayered Adonay lir'ot et-ha'ir ve'et-hamigdal asher banu beney ha'adam.
Y descendió (2) el Eterno para ver la ciudad y la torre que edificaron (3) los hijos del hombre.

11:6 Vayomer Adonay hen am ejad vesafah ajat lekulam vezeh hajilam la'asot ve'atah lo-yibatser mehem kol asher yazmu la'asot.
Y dijo el Eterno: He aquí un pueblo y una misma lengua para todos ellos; y esto es lo que les hizo comenzar a hacer (su obra); y ahora nada se les imposibilitará de todo cuanto intenten hacer.

11:7 Havah nerdah venavlah sham sefatam asher lo yishme'u ish sfat re'ehu.
Ahora pues, descendamos (4) y confundamos allí su lengua, para que no entienda cada uno el lenguaje de su compañero.

11:8 Vayafets Adonay otam misham al-peney kol-ha'arets vayajdelu livnot ha'ir.
Y los dispersó el Eterno de allí sobre la faz de toda la tierra, y pararon de edificar la ciudad.

11:9 Al-ken kará shemah Bavel ki-sham balal Adonay sfat kol-ha'arets umisham hefitsam Adonay al-peney kol-ha'arets.

Por eso llamó su nombre Babel, (5) pues allí confundió el Eterno el lenguaje (6) de toda la tierra; y de allí los dispersó el Eterno sobre la faz de toda la tierra.

11:10 Eleh toldot Shem Shem ben-me'at shanáh vayoled et-Arpajshad shnatáyim ajar hamabul.

Estas son las generaciones de Sem: Sem tenía cien años cuando engendró a Arpajshad, dos años después del Diluvio.

11:11 Veyejí-Shem ajarey holidó et-Arpajshad jamesh me'ot shanáh vayoled banim uvanot.

Y vivió Sem, después de engendrar a Arpajshad, quinientos años, y engendró hijos e hijas.

11:12 Ve'Arpajshad jay jamesh ushloshim shanáh vayoled et-Shalaj.

Y Arpajshad vivió treinta y cinco años, y engendró a Shélaj.

11:13 Vayejí Arpajshad ajarey holido et-Shelaj shalosh shanim ve'arba me'ot shanah vayoled banim uvanot.

Y vivió Arpajshad, después de enjendrar a Shélaj, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.

11:14 VeShelaj jay shloshim shanáh vayoled et-Ever.

Shélaj vivió treinta años, y engendró a Ever.

11:15 Vayejí-Shelaj ajarey holido et-Ever shalosh shanim ve'arbá me'ot shanah vayoled banim uvanot.

Y Shélaj vivió, después de engendrar a Ever, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.

11:16 Vayejí Ever arba ushloshim shanáh vayoled et-Paleg.

Y vivió Ever treinta y cuatro años, y engendró a Peleg.

11:17 Vayejí-Ever ajarey holido et-Peleg shloshim shanáh ve'arbá me'ot shanáh vayoled banim uvanot.

Y vivió Ever, después de engendrar a Péleg, cuatrocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.

11:18 Vayejí-Feleg shloshim shanáh vayoled et-Re'u

Y vivió Péleg treinta años, y engendró a Reú.


11:19 Vayejí-Feleg ajarey holido et-Re'u tesha shanim umatayim shanáh vayoled banim uvanot.

Y vivió Péleg, después de engendrar a Reú, doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas.

11:20 Vayejí Re'u shtayim ushloshim shanáh vayoled et-Srug.

Y vivió Reú treinta y dos años, y engendró a Serug.

11:21 Vayejí Re'u ajarey holido et-Srug sheva shanim umatayim shanáh vayoled banim uvanot.

Y vivió Reú, después de engendrar a Serug, doscientos siete años, y engendró hijos e hijas.

11:22 Vayejí Srug shloshim shanáh vayoled et-Najor.

Y vivió Serug treinta años, y engendró a Najor.

11:23 Vayejí Srug ajarey holido et-Najor matayim shanáh vayoled banim uvanot

Y vivió Serug, después de engendrar a Najor, doscientos años, y engendró hijos e hijas.


11:24 Vayejí Najor tesha ve'esrim shanáh vayoled et-Téraj.

Y vivió Najor veintinueve años, y engendró a Téraj.

11:25 Vayejí Najor ajarey holido et-Téraj tesha-esreh shanah ume'at shanáh vayoled banim uvanot.

Y vivió Najor, después de engendrar a Téraj, ciento diecinueve años. Y engendró hijos e hijas.

11:26 Vayejí Téraj shive'im shanáh vayoled et-Avram et-Najor ve'et-Harán.

Y vivió Téraj setenta años y engendró a Avram (Abraham), a Najor y a Harán.

11:27 Ve'eleh toldot Téraj Téraj holid et-Avram et-Najor ve'et Haraán veHarán holid et-Lot.

Y éstas son las generaciones de Téraj : Téraj engendró a Avram, a Najor y a Harán, y Harán engendró a Lot.

11:28 Vayamot Harán al-peney Teraj aviv be'erets moladeto beUr Kasdim.

Y murió Harán en vida de Téraj, su padre, en la tierra de su nacimiento, en Ur (7) de los caldeos (8).

11:29 Vayikaj Avram veNajor lahem nashim shem eshet-Avram Saray veshem eshet-Najor Milkah bat-Haran avi-Milkáh va'avi Yiskáh.

Y tomaron Avram y Najor para ellos, mujeres; el nombre de la mujer de Avram: Saray (Sarah), y el nombre de la mujer de Najor: (9) Milcá, hija de Harán, padre de Milcá y padre de Yisca (Sarah). (10)

11:30 Vatehi Saray akarah eyn lah valad.

Y era Saray estéril, no tenía ella descendencia.

11:31 Vayikaj Téraj et-Avram benó ve'et Lot ben-Harán ben-benó ve'et Saray kalato eshet Avram benó vayetse'u itam meUr Kasdim lalejet artsah Kena'an vayavo'u ad-Jarán vayeshvu sham.

Y tomó Teraj a Avram, su hijo, y a Lot, hijo de Harán, hijo de su hijo, y a Saray, su nuera, mujer de Avram, su hijo; y salió con ellos de Ur de los caldeos, para ir a la tierra de Canaán; y llegaron hasta Jarán, (11) y allí se establecieron.

11:32 Vayihi'u yemey-Téraj jamesh shanim umatáyim shanah vayamot Téraj beJarán.

Y fueron los días de Téraj doscientos cinco años; y murió Téraj en Jarán.

El Libro de Enoch Capítulo 16:1 "Después de la muerte de los gigantes cuando los espíritus han salidos de su cuerpo, su ...
22/03/2018

El Libro de Enoch Capítulo 16:1 "Después de la muerte de los gigantes cuando los espíritus han salidos de su cuerpo, su carne será destruida antes del juicio. Serán así destruidos hasta el día de la gran consumación, del gran juicio en el cual el tiempo terminará para los Vigilantes e impíos y seréis totalmente consumados.
2 "Y ahora, a los Vigilantes, que te han enviado a suplicar por ellos, que en otra época habitaban en el cielo, diles:

3 'Vosotros estabais en el cielo pero todos los misterios no se os habían revelado. No habéis conocido sino un misterio indigno y en el endurecimiento de vuestro corazón lo habéis comunicado a las mujeres y por ese misterio ellas y los hombres han multiplicado el mal sobre la tierra' .

4 "Diles pues: 'No tendréis paz'".

Birjat HaKohenim – Bendicion Ministerial:Números 6:22-27 Vaydabbér יהוה hel Moshé lehmór: ddabbér helHaharón vehel banay...
16/03/2018

Birjat HaKohenim – Bendicion Ministerial:
Números 6:22-27
Vaydabbér יהוה hel Moshé lehmór: ddabbér helHaharón vehel banayv lehmór kkoh tevarajú hetbbeney Yisrahél hamór lahém:

Y habló YHVH a Moshé para decir: Habla a Aarón y a sus hijos para decir: Asi bendeciran a los hijos de !srael" asi diran a ellos:

Yebarejj יהוה veyishmeréja # Yahér יהוה ppanyv heléyjja viyjunnéja # Yish יהוה ppanyv heléyja veyasém lej shalóm

YHVH te bendecira y te guardara, YHVH haga resplandecer su rostro para ti y tendra de ti misericordia, YHVH hara resplandecer su rostro para ti;
y pondra en ti paz.

(fonética sefaradí) LEAMOS DE LA FUENTE MAS CERCANA A LO ORIGINAL BERESH*T- EN EL PRINCIPIO CAPITULO10:1 Ve'eleh toldot ...
16/03/2018

(fonética sefaradí) LEAMOS DE LA FUENTE MAS CERCANA A LO ORIGINAL BERESH*T- EN EL PRINCIPIO
CAPITULO10:1 Ve'eleh toldot beney Noaj Shem Jam vaYafet vayivaledu lahem banim ajar hamabul.
Y éstas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Jam y Jafet. Y a éstos les nacieron hijos después del Diluvio.

10:2 Beney Yefet Gomer uMagog uMaday veYaván veTuval uMeshej veTiras.
Los hijos de Jafet: Gómer, y Magog, y Madai, y Yaván, y Tuval, y Méshej, y Tirás.

10:3 Uveney Gomer Ashkenaz veRifat veTogarmah

Y los hijos de Gómer: Ashkenaz, y Rifat, y Togarmá.


10:4 Uveney Yaván Elisha veTarshish Kitim veDodanim.

Y los hijos de Yaván: Elishá, y Tarshish, Kittim, y Dodanim.

10:5 Me'eleh niferedu iyey hagoyim be'artsotam ish lileshono lemishpejotam begoyehem.
De éstos, se dispersaron por las islas de las naciones, en sus tierras, cada cual según su lengua, según sus familias, entre sus naciones.

10:6 Uveney Jam Kush uMitsrayim uFut uKena'an.

Y los hijos de Jam: Cush, y Mitzráim, y Put, y Canaán.

10:7 Uveney Kush Seva vaJaviláh veSavta veRamah veSavteja uvney Ramah Shva uDedan.

Y los hijos de Cush: Sebá, y Havilá, y Sabtá, y Ramá, y Savtejá; y los hijos de Ramá: Shevá y Dedán.

10:8 VeKush yalad et-Ni**od hu hejel lihyot gibor ba'arets.

Y Cush engendró a Ni**od: él comenzó a ser valiente en la tierra.

10:9 Hu-hayah gibor-tsa'id lifney Adonay al-ken ye'amar keNi**od gibor tsa'id lifney Adonay.

El era valiente cazador ante el Eterno; por eso se dice: Como Ni**od, valiente cazador ante el Eterno;

10:10 Vatehí resh*t mamlajto Bavel ve'Erej ve'Akad veJalneh be'erets Shin'ar.

y el principio de su reino fue en Babel; y Erej, y Acad, y Kalné, en la tierra de Shinar.

10:11 Min-ha'arets hahi yatsa Ashur vayivén et-Nineveh ve'et-Rejovot ir ve'et-Kalaj.

De aquella tierra salió Ashur y edificó a Nínive y Ciudad Rejovot, y Kélaj,

10:12 Ve'et-Resen beyn Nineveh uveyn Kalaj hi ha'ir hagdolah.

y a Réssem, entre Nínive y Kélaj, que es la ciudad grande.

10:13 UMitsrayim yalad et-Ludim ve'et-Anamim ve'et-Lehavim ve'et-Naftujim.

Y Mitzráim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehavim, y a Naftujim;

10:14 Ve'et-Patrusim ve'et-Kaslujim asher yatse'u misham Plishtim ve'et Kaftorim.

y a Patrusim y a Caslujim, de los cuales salieron los filisteos; y a Caftorim.

10:15 UJena'an yalad et-Tsidón bejoro ve'et-Jet.

Y Kenaán engendró a Tzidón, su primogénito, y a Jet.

10:16 Ve'et-haYevusí ve'et-ha'Emorí ve'et-haGirgashí.

Y al yebuseo, y al amoreo, y al guirgaseo,

10:17 Ve'et-haJiví ve'et-ha'Arkí ve'et-haSiní.

y al hiveo, y al arakeo, y al sineo.

10:18 Ve'et-ha'Arvadí ve'et-haTsmari ve'et-haJamatí ve'ajar nafotsu mishpejot haKna'aní.

Y al arvadeo, y al tzemareo, y al hamateo; después se extendieron las familias del cananeo.

10:19 Vayehi gvul haKna'ani miTsidón boajah Gerarah ad-Azah boajah Sedomah va'Amoráh ve'Admáh uTsvo'im ad-Lasha.

Y era el límite del cananeo desde Tzidón hasta la entrada de Guerar y hasta Gaza (Azá), yendo hacia Sodoma (Sedom) y Gomorra (Amorá) y Admá, y Tzeboim, hasta Lesha.

10:20 Eleh veney-Jam lemishpejotam lileshonotam be'artsotam begoyehem.

Estos son los hijos de Jam según sus familias, sus lenguas, en sus tierras, en sus pueblos.

10:21 UleShem yulad gam-hu avi kol-beney-Ever aji Yefet hagadol.

Y a Sem le nacieron (hijos) también a él, (que era) padre de todos los hijos de Ever, (1) y hermano de Jafet, el mayor (2).

10:22 Beney Shem Eylam ve'Ashur ve'Arpajshad veLud va'Aram

Hijos de Sem: Elam, y Ashur, y Arpajshad, y Lud, y Aram.


10:23 Uveney Aram Uts veJul veGeter vaMash.

E hijos de Aram: Utz, y Jul, y Guéter y Mash.

10:24 Ve'Arpajshad yalad et-Shalaj veShelaj yalad et-Ever.

Y Arpajshad engendró a Shélaj, y Shélaj engendró a Ever.

10:25 Ule-Ever yulad sheney vanim shem ha'ejad Peleg ki veyamav niflegah ha'arets veshem ajiv Yoktán.

Y a Ever le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Péleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano era Yoctán.

10:26 VeYoktán yalad et-Almodad ve'et-Shalef ve'et-Jatsarmavet ve'et-Yaraj.

Y Yoctán engendró a Almodad, y a Shélef, y a Jatzarmávet, y a Iéraj,

10:27 Ve'et-Hadoram ve'et-Uzal ve'et-Diklah.

y a Adoram, y a Uzal, y a Diclá,

10:28 Ve'et-Oval ve'et-Avima'el ve'et-Shevá.

y a Oval, y a Avimael, y a Shevá.

10:29 Ve'et Ofir ve'et-Javiláh ve'et-Yovav kol-eleh beney Yoktán.

Y a Ofir, y a Javilá, y a Yovav; todos éstos (eran) hijos de Yoctán.

10:30 Vayehí moshavam miMesha boajah Sfarah har hakedem.

Y estaban sus moradas desde Meshá, a la entrada del término del Monte de Oriente.

10:31
Eleh veney-Shem lemishpejotam lileshonotam be'artsotam legoyehem.

Estos son los hijos de Sem, según sus familias, sus lenguas; en sus tierras, en sus naciones.

10:32 Eleh mishpejot beney-Noaj letoldotam begoyehem ume'eleh nifredu hagoyim ba'arets ajar hamabul.

Estas son las familias de los hijos de Noé según sus generaciones, en sus naciones, y de aquéllos se diseminaron las naciones en la tierra después del Diluvio.

El Libro de Enoch Capítulo 151 Y él me correspondió y me habló y yo oí su voz: "No temas Enoc, hombre de justo, escriba ...
16/03/2018

El Libro de Enoch Capítulo 15
1 Y él me correspondió y me habló y yo oí su voz: "No temas Enoc, hombre de justo, escriba de justicia; acércate y escucha mi voz.2 "Ve y dile a los Vigilantes del cielo que te han enviado a suplicar por ellos: 'A vosotros corresponde interceder por los humanos y no a los humanos por vosotros'.3 '¿Por qué habéis abandonando el cielo alto, santo y eterno, os habéis acostado con mujeres y profanado a vosotros mismos con las hijas de los hombres y tomado esposas como los hijos de la tierra y habéis engendrado hijos gigantes?.
4 'Vosotros que fuisteis santos espirituales viviendo una vida eterna os habéis manchado con la sangre de las mujeres y habéis engendrado con la sangre de la carne y como los hijos del hombre habéis deseado después carne y sangre como aquellos que mueren y perecen' .

5 "Por eso yo les he dado a ellos mujeres para que las fecunden y engendren hijos por ellas y para que así no falten ellos sobre la tierra."

6 'En cuanto a vosotros, fuisteis primero espirituales, viviendo una vida eterna, inmortal por todas las generaciones del mundo;

7 por ello no se os han atribuido mujeres, pues la morada de los espíritus del cielo es el cielo' .

8 "Y ahora, los gigantes que han nacido de los espíritus y de la carne, serán llamados en la tierra espíritus malignos y sobre la tierra estará su morada.

9 "Los espíritus malos proceden de sus cuerpos, porque han nacido de humanos y de los santos Vigilantes es su comienzo y origen primordial. Estarán los espíritus malos sobre la tierra y serán llamados espíritus malos.

10 "Los espíritus del cielo tienen su casa en el cielo y los espíritus de la tierra que fueron engendrados sobre la tierra tienen su casa en la tierra.

11 "Y los espíritus de los gigantes, de los Nefilim, que afligen, oprimen, invaden, combaten y destruyen sobre la tierra y causan penalidades, ellos aunque no comen tienen hambre y sed y causan daños.

12 "estos espíritus se levantarán contra los hijos de los hombre y contra las mujeres porque de ellos proceden.
Regresar

(fonética sefaradí) LEAMOS DE LA FUENTE MAS CERCANA A LO ORIGINAL BERESH*T- EN EL PRINCIPIO CAPITULO 9:1 Vayevarej Elohi...
15/03/2018

(fonética sefaradí) LEAMOS DE LA FUENTE MAS CERCANA A LO ORIGINAL BERESH*T- EN EL PRINCIPIO
CAPITULO 9:1 Vayevarej Elohim et-Noaj ve'et-banav vayomer lahem peru urevu umil'u et-ha'arets.

Y bendijo Elohe a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad y multiplicaos y henchid la tierra.

9:2 Umora'ajem vejitjem yihyeh al kol-jayat ha'arets ve'al kol-of hashamayim bekol asher tirmos ha'adamah uvekol-degey hayam beyedjem nitanu.

Y sea el temor y el pavor hacia vosotros en todo animal de la tierra, y en toda ave de los cielos, y en todo lo que se arrastra sobre la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestras manos fueron entregados.

9:3 Kol-remes asher hu-jay lajem yihyeh le-ojlah keyerek esev natati lajem et-kol.

Todo reptil que vive, a vosotros servirá para comer, como la verdura de hierba (que permití comer a Adán), os di todo a vosotros.

9:4 Ach-basar benafsho damo lo tojelu

Sin embargo, la carne (1) con su alma (estando el animal con vida) y su sangre, no comeréis.
9:5 Ve'aj et-dimjem lenafshoteyjem edrosh miyad kol-jayáh edreshenu umiyad ha'adam miyad ish ajiv edrosh et-nefesh ha'adam.

Y cierto es que pediré cuenta de vuestra sangre como de vuestra vida. (2) Por parte de todo animal, le pediré cuenta, (3) y por parte del hombre. Por parte de cada hombre (que mata) a su hermano, (compañero) pediré cuenta de la vida del hombre. (4)

9:6 Shofej dam ha'adam ba'adam damó yishafej ki betsélem Elohim asah et-ha'adam.

Aquél que derrama la sangre del hombre, (voluntariamente y mediando testigos) por el hombre su sangre será derramada, pues a imagen de Elohe hizo El al hombre.

9:7 Ve'atem perú urevú shirtsú va'arets urevú-vah.

Y vosotros fructificad y multiplicaos, aumentad en la tierra y multiplicaos en ella.

9:8 Vayomer Elohim el-Noaj ve'el banav ito lemor.

Y habló Elohe a Noé y a sus hijos (que estaban) con él, diciendo:

9:9 Va'ani hineni mekim et-beriti itejem ve'et-zar'ajem ajareyjem.

Y Yo, he aquí que establezco mi alianza con vosotros y con vuestra descendencia después de vosotros.

9:10 Ve'et kol-nefesh hajayáh asher itjem ba'of babehemah uvekol-jayát ha'arets itejem mikol yot'sey hateváh lekol jayat ha'arets.

Y con todo ser viviente que está con vosotros, con el aves con el cuadrúpedo y con todo animal de la tierra.

9:11 Vahakimoti et-beriti itjem velo-yikaret kol-basar od mimey hamabul velo-yihyeh od mabul leshajet ha'arets.

Y estableceré mi alianza con vosotros, y no será exterminada más ninguna criatura con aguas del diluvio; y no habrá más diluvio para destruir la tierra.

9:12 Vayomer Elohim zot ot-habrit asher-ani noten beyni uveyneyjem uveyn kol-nefesh jayáh asher itjem ledorot olam.

Y dijo Elohe: Esta es la señal de alianza que Yo doy entre Mí y vosotros y todo ser viviente que entre vosotros esté, para generaciones perpetuas.

9:13 Et-kashti natati be'anan vehayetáh le'ot berit beyní uveyn ha'arets.

Mi arco iris puse en la nube y será señal de "alianza entre Mí y la tierra.

9:14 Vehayáh be'aneni anan al-ha'arets venir'atah hakeshet be'anan

Y será que cuando yo cause nube sobre la tierra, aparecerá el arco iris en la nube.
9:15 Vezajarti et-briti asher beyni uveyneyjem uveyn kol-nefesh jayáh bekol-basar velo-yihyéh od hamáyim lemabul leshajet kol-basar.

Y recordaré mi alianza que hay entre Mí y vosotros y entre todo ser vivo, en toda criatura; y no se convertirán más las aguas en diluvio para destruir toda criatura.

9:16 Vehayetah hakeshet be'anan ure'itiha lizkor berit olam beyn Elohim uveyn kol-nefesh jayah bekol-basar asher al-ha'arets.

Y estará el arco iris en la nube y lo he de ver para recordar la alianza eterna entre Elohe y todo ser vivo y toda criatura que sobre la tierra esté.

9:17 Vayomer Elohim el-Noaj zot ot-habrit asher hakimoti beyni uveyn kol-basar asher al-ha'arets.

Y dijo Elohe a Noé: Esta es la señal de la alianza que tengo establecida entre Mí y toda criatura que sobre la tierra esté.

9:18 Vayihyú veney-Noaj hayotse'im min-hateváh Shem veJam vaYafet veJam hu avi Kena'an.

Y fueron los hijos de Noé los que salieron del arca: Sem, y Jam y Jafet; y Jam es el padre de Canaan.

9:19 Shloshah eleh beney-Noaj ume'eleh naftsah kol-ha'arets.

Estos son los tres hijos de Noé; y de éstos se pobló toda la tierra.

9:20 Vayajel Noaj ish ha'adamah vayita karem.

Y comenzó (a hacerse profano) (5) Noé, hombre (6) de la tierra, y plantó viña;

9:21 Vayesht min-hayayin vayishkar vayitgal betoj aholoh.

y bebió del vino, y se embriagó, (7) y quedó descubierto en el interior de su tienda.

9:22 Vayar Jam avi Jena'an et ervat aviv vayaged lishney-ejav bajuts.

Y vio Jam, padre de Canaán, la desnudez de su padre, y lo contó (8) a sus dos hermanos, que estaban fuera.

9:23 Vayikaj Shem vaYefet et-hasimlah vayasimú al-shjem shneyhem vayelju akoranit vayejasu et ervat avihem ufneyhem akoranit ve'ervat avihem lo ra'u.

Y tomaron Sem y Jafet el manto y lo pusieron sobre los hombros de ambos; y caminaron hacia atrás y cubrieron la desnudez de su padre, y vueltos los rostros no vieron la desnudez de su padre.

9:24 Vayikets Noaj miyeno vayeda et asher-asah lo beno hakatán.

Y despertó Noé de su vino, y supo lo que le hizo su hijo más joven (9)

9:25 Vayomer arur Kena'an eved avadim yihyeh le'ejav.

Y dijo: Ma***to sea Canaán; siervo de siervos será para sus hermanos.

9:26 Vayomer baruj Adonay Elohey Shem viyihi Kena'an eved lamó.

Y dijo: Bendito el Eterno, Elohe de Sem, y sea Canaán siervo de ellos.

9:27 Yaft Elohim leYefet veyishkón be'aholey-Shem viyihi Kena'an eved lamó.

Engrandezca Elohe a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y séale Canaán siervo.

9:28 Vayejí Noaj ajar hamabul shlosh me'ot shanáh vajamishim shanáh.

Y vivió Noé, después del Diluvio, trescientos cincuenta años.

9:29 Vayehí kol-yemey-Noaj tsha me'ot shanáh vajamishim shanáh vayamot.

Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años, y murió.

El Libro de Enoch Cap 14:1 Este es el libro de las palabras de la verdad y de la reprensión de los Vigilantes que existe...
15/03/2018

El Libro de Enoch
Cap 14:1 Este es el libro de las palabras de la verdad y de la reprensión de los Vigilantes que existen desde siempre según lo ordenó el Gran Santo en el sueño que tuve.

2 En esta visión vi en mi sueño lo que digo ahora con la lengua de carne, con el aliento de mi boca, que el Grande ha dado a los humanos para que hablen con ella y para que comprendan en el corazón. Así como el Altisimo ha creado y destinado a los hijos de los hombres para que entiendan las palabras de conocimiento, así me ha creado, hecho y destinado a mí para que reprenda a los Vigilantes, a los hijos del cielo.

3 Vigilantes: yo escribí vuestra petición y en una visión se me reveló que no será concedida nunca y que habrá juicio por decisión y decreto contra vosotros,

4 que a partir de ahora no volveréis al cielo y por todas las épocas no subiréis,

5 porque ha sido decretada la sentencia para encadenaros en las prisiones de la tierra por toda la eternidad.

6 Pero antes veréis que todos vuestros seres queridos irán a la destrucción con todos sus hijos y las riquezas de tus seres queridos y de sus hijos no las disfrutaréis y ellos caerán en vuestra presencia por la espada de destrucción.

7 Pues vuestra petición por ellos ni la petición por vosotros serán concedidas. Continuaréis pidiendo y suplicando y mientras lloráis no pronunciéis ni una palabra del texto que he escrito.

8 Esto me fue revelado en la visión: He aquí que las nubes me llamaban, la neblina me gritaba y los relámpagos y truenos me apremiaban y me despedían y en la visión los vientos me hacían volar, me levantaban en lo alto, me llevaban y me entraban en los cielos.

9 Entré en ellos hasta que llegué al muro de un edificio construido con piedras de granizo, rodeado y cercado completamente con lenguas de fuego que comenzaron a asustarme.
(Ac 2:3)

10 Entré por esas lenguas de fuego hasta que llegué a una casa grande construida con piedras de granizo cuyos muros. eran como planchas de piedra; todas ellas eran de nieve y su suelo estaba hecho de nieve

11 Su techo era como relámpagos y trueno y entre ellos querubines de fuego y su cielo era de agua.

12 Un fuego ardiente rodeaba todos sus muros cercándolos por completo y las puertas eran de fuego ardiente.

13 Entré en esta casa que era caliente como fuego y fría como nieve. No había en ella ninguno de los placeres de la vida. Me consumió el miedo y el temblor se apoderó de mí.

14 Tiritando y temblando caí sobre mi rostro y se me reveló una visión:

15 He aquí que vi una puerta que se abría delante de mí y otra casa que era más grande que la anterior, construida toda con lenguas de fuego.

16 Toda ella era superior a la otra en esplendor, gloria y majestad, tanto que no puedo describiros su esplendor y majestad.

17 Su piso era de fuego y su parte superior de truenos y relámpagos y su techo de fuego ardiente.

18 Me fue revelada y vi en ella un trono elevado cuyo aspecto era el del cristal y cuyo contorno era como el sol brillante y tuve visión de querubín.

19 Por encima del trono salían ríos de fuego ardiente y yo no resistía mirar hacia allá.

20 La Gran Gloria tenía sede en el trono y su vestido lucía más brillante que el sol y más blanco que cualquier nieve;

21 ningún ángel podía entrar verle la cara debido a la magnífica Gloria y ningún ser de carne podía mirarlo.

22 Un fuego ardiente le rodeaba y un gran fuego se levantaba ante Él. Ninguno de los que le rodeaba podía acercársele y multitudes y multitudes estaban de pie ante Él y Él no necesitaba consejeros.

23 Y las santidades de los santos que estaban cerca de Él no se alejaban durante la noche ni se separaban de Él.

24 Yo hasta este momento estaba postrado sobre mi rostro, temblando y el Altisimo por su propia boca me llamó y me dijo: "Ven aquí Enoc y escucha mi Palabra".

25 Y vino a mí uno de los santos, me despertó, me hizo levantar y acercarme a la puerta e incliné hacia abajo mi cabeza.

Dirección

Venezuela

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando ;Sirvo a ‎יהוה Elohe publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir