04/09/2024
Ciuvică (Glaucidium Passerinum)
Pacientul surpriză al zilei de azi.
Are o aripă lovită, din fericire nu este ruptă.
Fiind puiuț, cu puține ore de zbor, probabil nu a luat bine un viraj.
Lucruri interesante despre ea:
- este cea mai mică specie de bufniță din Europa, literalmente îți încape în palmă.
- nu-i place nici întunericul beznă al nopții, nici lumina puternică al zilei. Îi place lumina crepusculară, fiind cea mai activă înainte de răsărit și după apusul soarelui. Dacă putem spune, este cea mai diurnă dintre bufnițele răpitoare nocturne.
- este o pasăre monogamă. Atunci când se formează perechea partenerii cântă împreună. De aceea îi se mai spune și “bufniță cântătoare”.
Magyar fordítás
Törpekuvik (Glaucidium Passerinum)
Mai nap betege.
Sebes a szárnya, de a jó hír hogy nincs eltörve.
Fiatal lévén, kevés repülési tapasztalata van, valószínűleg nem vette jól be a kanyart valahol.
Érdekességek róla:
- ez a legkisebb bagolyfaj Európában, szó szerint elfér a tenyerünkben.
- nem szereti sem az éjszaka sötétjét, sem a nappali erős fényt. Kedveli az alkonyati világosságot, napkelte előtt és napnyugta után a leg aktívabb. Mondhatjuk azt is hogy az éjszakai madár ragadozók közül a legnappalibb.
- ez egy monogám madár. Amikor a pár létrejön, a partnerek együtt énekelnek. Ezért is hívják "énekes bagolynak".