Languages services - Interpreting (consecutive and simultaneous, technical and non-technical translations, Spanish classes, ESL English classes, and intercultural training. The difference between a technical translation and a standard translation, is that in the technical one, the translator cannot leave any room for legal loopholes within the possibilities of the interpretation of the words or t
ake the risk of a miscalculation when dealing with international measures and numbers. This is what Urrutia Language services offers, specializing in Spanish to English and vice-versa.
:
• Aeronautical
• Agricultural
• Architectural
• Automotive
• Biomedical
• Botanical
• Cinema
• Construction
• Computer database
• Cross-Cultural training
• Dentistry
• Documentaries
• Editorial
• Educational texts
• Electrical
• Engineering (Civil and Industrial)
• Environmental
• Factory machinery
• Financial
• Gastronomical
• Hospitality
• Immigration
• Import/Export
• Law enforcement
• Legal
• Literary
• Marketing
• Masonry
• Mass media
• Microbiology
• Mechanical
• Medical
• Nautical
• Pharmaceutical
• Renewable energy
• Sanitation
• Sociology
• Song lyrics
• Sports
• Sustainability
• Syndical
• Tourism
• Transportation
• Travel industry
• Veterinary medicine
• Viniculture
• Waste management
• Zoological
[email protected]